This is the old XigmaNAS forum in read only mode,
it will taken offline by the end of march 2021!



I like to aks Users and Admins to rewrite/take over important post from here into the new fresh main forum!
Its not possible for us to export from here and import it to the main forum!

Demande de traduction pour le forum anglo-saxon

French community

Moderators: velivole18, ernie, mtiburs

Forum rules
Set-Up GuideFAQsForum Rules
Post Reply
laster13
PowerUser
PowerUser
Posts: 995
Joined: 01 Jun 2013 19:15
Location: France-Marseille
Status: Offline

Demande de traduction pour le forum anglo-saxon

Post by laster13 »

Bonjour,

Crest nous demande de l'aide pour traduire ses 2 dernieres extensions.
crest wrote:Dear Moderators,

may I ask you again for your support to revise / update some language files in your native language for the recently created extension RRDGraphs as well as the already existing Syncthing extension.

Maybe you could add a topic in your moderated boards in your language to ask if someone wants to contribute with a translation. To do this is very easy, just edit the "msgstr" accordingly (in UNIX file format and UTF-8 encoding without BOM) and upload it to appropriate topic RRDGraphs respective Syncthing.

Attached you can find the language files
rrdgraphs_lang.zip
syncthing_lang.zip
wherein the appropriate subdirectories keeps the different languages:
el ... Greek
fr ... French
it ... Italian
ru ... Russian

@raulfg3: There is no Spanish language file until now but maybe you can find someone who is willing to do a translation ;) as there is also a hugh Spanish community using N4F ... if so, just take one of the other language files and edit it accordingly ... :)

Thanks a lot in advance for your support,
crest
rrdgraphs_lang (1).zip
syncthing_lang (1).zip
Merci à ceux qui pourront consacrer un peu de temps à ces traductions. Merci d'utiliser notepad++ ;)
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.

User avatar
velivole18
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 647
Joined: 14 Jul 2012 20:23
Location: France
Status: Offline

Re: Demande de traduction pour le forum anglo-saxon

Post by velivole18 »

Bonjour,

Voici les termes traduits en français.
Pour certains, je suis loin d'être sûr sachant que je ne connais pas cette application.
Il y a peut-être quelques correctifs à apporter en fonction du contexte.
Il faudrait peut-être que quelqu'un qui connaisse le logiciel fasse une re-lecture de mes traductions.

Cordialement.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
11.2.0.4 - Omnius (revision 6026) x64-embedded
111909 RSDT1411 AMD Athlon(tm) 64 Processor 4000+ 4096MiB RAM - HDD 2 x 6 To in ZFS mirroring + 2 x (2 x 4To in ZFS mirroring) - SSD 32Go - UPS EATON Ellipse MAX 1100.

laster13
PowerUser
PowerUser
Posts: 995
Joined: 01 Jun 2013 19:15
Location: France-Marseille
Status: Offline

Re: Demande de traduction pour le forum anglo-saxon

Post by laster13 »

Bonjour,

Merci de t'y être coller ;) . syncthing est exactement l'équivalent de bittorent sync que tu avais déjà traduit, la seule différence est qu'il est en open source et c'est pour cette raison que crest developpe ce soft qui est très prometteur

User avatar
ernie
Forum Moderator
Forum Moderator
Posts: 1458
Joined: 26 Aug 2012 19:09
Location: France - Val d'Oise
Status: Offline

Re: Demande de traduction pour le forum anglo-saxon

Post by ernie »

Hello

Je vais traduire RRDgraph.
Je relis aussi ce qu'à fait Velivole18 comme demandé.

A tout de suite

Edit :
Voici la traduction de RRDGraphs
rrdgraphs_lang (1).zip
A relire par quelqu'un avant envoie :roll:

Reedit:
La traduction de Velivole18 avec 2-3 corrections:
syncthing_lang (1).zip
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
NAS 1&2:
System: GA-6LXGH(BIOS: R01 04/30/2014) / 16 Go ECC
XigmaNAS 12.1.0.4 - Ingva (revision 7743) embedded
NAS1: Xeon E3 1241@3.5GHz, 2HDD@8To/mirror, 1SSD cache, Zlog on mirror, 1 UFS 300 Go
NAS2: G3220@3GHz, 2x3HDD@2To/strip+raidz1, 1SSD cache, Zlog on mirror
UPS: APC Back-UPS RS 900G
Case : Fractal Design XL R2

Extensions & services:
NAS1: OBI (Plex, BTSync, zrep, rclone, themes), nfs, smb, UPS,
NAS2: OBI (zrep (backup mode), themes)

laster13
PowerUser
PowerUser
Posts: 995
Joined: 01 Jun 2013 19:15
Location: France-Marseille
Status: Offline

Re: Demande de traduction pour le forum anglo-saxon

Post by laster13 »

Encore une fois merci à vous deux pour votre réactivité, je transmets à crest ;)

Post Reply

Return to “Français”